On joue Hamlet � l'Africaine au MAI et c'est fabuleux
Montr�al, le 19 avril 2007
C
' E S T � �G � N I A L
Cette pi�ce de Shakespeare est jou�e en fran�ais avec de
magnifiques chants africains et surtout avec la bellissime simplicit�
africaine. Ici pas de v�tements lourds, par de d�clamations (ni
de d�clamage de l'art oratoire...) mais plut�t des acteurs aux
accents normaux portant des v�tements de coton dont le style d�marque
tout de m�me les diff�rences de classe sociale, un d�cor
restreint � presque rien et laissant place � une tradition selon
laquelle le public est amen� � imaginer par le geste ou par l'utilisation
d'accessoires encore une fois simples, m�me � ce qui semble, selon
ce que la troupe arrive � trouver sur place. C'est ainsi qu'au MAI �
Montr�al, o� se trouve �galement un caf� super sympathique,
un banc de piano sert de si�ge l� o� l'on trouverait dans
une repr�sentation shakespearienne classique un gros fauteuil rembourr�
que les rois du temps n'auraient s�rement pas pay� de leur sueur.
Cette adaptation de Hamlet � un lieu africain permet de comprendre � quel point les m�mes comportements peuvent �tre observ�s partout o� vivent des hommes et des femmes, comportements qui diff�rent bien s�r selon la coutume locale, elle-m�me influenc�e par la temp�rature locale, etc.�; c'est rassurant, quelque part.
Cette pi�ce rapproche les �tres humains ; surtout qu'� la fin, quand apr�s les applaudissements longs et m�rit�s, on nous invite � rester quelques minutes de plus et ne pas s'esquiver subrepticement, le temps de ne pas couper abruptement entre un �v�nement humain et l'ext�rieur, le froid, la rue..., le temps que l'on nous pr�sente l'�quipe. Chacun des huit com�diens est originaire d'un pays africain diff�rent, sauf l'un d'entre eux qui vient de France... un Fran�ais de souche, comme on dit. Ils jouent tous merveilleusement bien ensemble.
Aller voir ce spectacle th��tral additionn� de chants est une occasion unique qui ne reviendra probablement pas de sit�t. C'est jusqu'au 29 avril 2007, du mercredi au samedi � 20h, et les dimanches � 15h30 avec une matin�e familiale le dimanche 22 avril � 15h30. �a se passe � Montr�al, au MAI, 3680, rue Jeanne-Mance. Billetterie: (514) 982-3386.
�tre ou ne pas �tre...
Le
MAI
Spectacles � Montr�al
Th��tre
Festivals 2007
Pour
en savoir plus sur Montr�al
��Quoi faire � Montr�al : calendriers
culturels
��Articles en fran�ais
��Vacances, Voyages, R�servations d'h�tel
Montr�al, le 31 mars 2007
BOYOKANI COMPANY (source : MAI)
Adaptation et mise en sc�ne : Hugues Serge Limbvani (Congo-Brazza)
Textes en fran�ais avec chants en langues congolaise, ivoirienne et b�ninoise
Surtitrage en anglais les jeudis 19 et 26 et le samedi 28 avril.
Du 18 au 29 avril 2007
ERRATUM Veuillez SVP noter que la pi�ce sera pr�sent�e Du mercredi au samedi � 20h, les dimanches � 15h30 et que la matin�e familiale ne se fera que sur une journ�e, soit le dimanche 22 avril � 15h30. Merci!
Please note that the play will be presented |
Les dimanches � 15h30 � Matin�e familiale gratuite pour les
15 ans et moins
Tarifs : R�gulier $20 / R�duit $15 � Avec abonnement : R�gulier
$16 / R�duit $12
Billetterie: (514) 982-3386
Ceux qui sont morts ne sont jamais partis :
Ils sont dans l�Ombre qui s��claire Et dans l�Ombre qui s��paissit. Extrait de Souffles, Birago Diop (1906-1989) Texte : Shakespeare Traduction : Jean-Michel D�prats (�ditions Gallimard) Interpr�tes : Ma�mouna Doumbia (Mali), Momo Ekissi (C�te D�Ivoire), Hugues Serge Limbvani (Congo-Brazza), Franck Betermin (France), Jacques �ric Mampouya (Congo-Brazza), Vict Ngoma, (Congo-Brazza), Paulette Kpomahou (B�nin) et Addoulaye Seydi (Senegal) Sc�nographie : Hugues Serge Limbvani Conception des �clairages : Pierre Gille (France) R�gie : Alain Tomety Sena Kossi (Togo) Costumes : Ndiass� (S�n�gal)
Apr�s avoir adapt� Othello en 1999, Hugues Serge Limbvani poursuit son exploration de l��uvre de Shakespeare en y int�grant certaines probl�matiques de l�Afrique contemporaine tels que le mariage forc�, le respect des morts, la force mythique du spectre et la vengeance filiale. Son Hamlet se situe en Afrique et devient l�histoire d�une femme, celle de Gertrude contrainte selon les coutumes � �pouser un homme plus �g�. De cette union forc�e na�t le jeune prince Hamlet. Cependant, Gertrude aime Claudius, son beau-fr�re, et d�cide d�utiliser � son avantage la coutume selon laquelle � le petit fr�re peut h�riter de la femme de son fr�re � la mort de celui-ci ��. Con�ue sous les palmiers de Dakar, avec une distribution incroyable d�interpr�tes fran�ais et africains, cette adaptation de Hamlet m�lange les vers shakespeariens, le langage familier, l�art du conte, le chant et la danse. Boyokani signifie union ou entente en lingala (une langue parl�e en Afrique centrale et particuli�rement au Congo-Brazza et au Congo-Kinshasa). Cr�er, diffuser, former et r�unir des artistes de cultures et de langues diff�rentes, tel est l�objectif de la Boyokani Company qui propose aussi de promouvoir diverses formes artistiques (danse, musique, po�sie, arts visuels) avec le th��tre. Son fondateur Hugues Serge Limbvani (Congo-Brazza, France) est com�dien, musicien, chanteur, danseur et chor�graphe. Il pratique le th��tre depuis l��ge de 14 ans. Directeur artistique de la Boyokani Company, il con�oit, adapte et met en sc�ne de nombreuses pi�ces dont Les bouts de bois de Dieu de Semb�ne Ousmane et Othello d�apr�s Shakespeare. Il participe � divers festivals de th��tre et de contes et collabore notamment avec Radio France Internationale (RFI) dans Textes et Dramaturgies du Monde et Radio Africa n�1. � Peter Brook, qui a si souvent �uvr�
en Afrique, se trouverait une sorte d�h�ritier en la personne
de l��nergique Limbvani.� Conversation avec les artistes tous les vendredis apr�s la repr�sentation. |
Ceux qui sont morts ne sont jamais partis :
Ils sont dans l�Ombre qui s��claire Et dans l�Ombre qui s��paissit. [Translation:�The dead are never gone / They are in the Shadow that clears away / And in the Shadow that thickens�] From Souffles, Birago Diop (1906-1989) Text: Shakespeare The Montr�al MAI is presenting the BOYOKANI Company who is visiting Montreal for the first time. This international company has already delighted German, Slovenian, Italian, Cameroonian, and Senegalese audiences, amongst others. After adapting Othello in 1999, Hugues Serge Limbvani continues his exploration of Shakespeare�s works by integrating such themes as forced marriage, respect for the dead, the mythical powers of ghosts, and a son�s vendetta within the framework of modern-day Africa. Limbvani�s Hamlet becomes the story of a woman, Gertrude, who is forced by tradition to marry an older man. The young prince, Hamlet, is the fruit of that forced union. Yet, Gertrude loves Claudius, her brother-in-law, and decides to take advantage of the custom that says �the younger brother may inherit his brother�s wife when he dies��. Conceived beneath Dakar�s billowing palm trees, with an extraordinary cast of French and African artists, this adaptation of Hamlet brings together Shakespearean verse, colloquial language, the art of storytelling, song, and dance. Boyokani means a union or an understanding in Lingala, a language spoken in Central Africa, particularly in Congo-Brazza and Congo-Kinshasa. The Boyokani Company creates and produces new works while training and bringing together artists of different cultures and languages. Moreover, it seeks to promote different art forms (dance, music, poetry, visual arts) in tandem with the medium of theatre. Its founder Hugues Serge Limbvani (Congo-Brazza/France) is an actor, musician, singer, dancer, and choreographer. Since the age of 14, he has been involved in theatre. As Artistic Director of the Boyokani Company, he has developped, adapted, and produced several plays, notably, Les bouts de bois de Dieu by Semb�ne Ousmane and Shakespeare�s Othello. He has participated in numerous theatre and storytelling festivals, as well as collaborated with Radio France Internationale (RFI) in Textes et Dramaturgies du Monde, and Radio Africa n�1.
|
|
|
HAMLET � l'africaine pr�sent� � Montr�al
par la BOYOKANI COMPANY
Adaptation et mise en sc�ne : Hugues Serge Limbvani (Congo-Brazza) Surtitrage en anglais les jeudis 19 et 26 et le samedi 28 avril. Du 18 au 29 avril 2007 = HORAIRE CORRIG� Du mercredi au samedi � 20h, les dimanches � 15h30 Matin�e familiale gratuite pour les 15 ans et moins le dimanche 22 avril � 15h30. Tarifs Billetterie: 514-982-3386 |
BOYOKANI COMPANY's African style HAMLET in Montr�al
Adaptation and production: Hugues Serge Limbvani (Congo-Brazza)
From April 18 to 29, 2007 = CORRECTED CALENDAR DATES Tickets Box office: 514-982-3386 |
|
�
�
Le
MAI
Spectacles � Montr�al
Th��tre
Festivals 2007
Pour
en savoir plus sur Montr�al
��Quoi faire � Montr�al : calendriers
culturels
��Articles en fran�ais
��Vid�os ServicesMontreal.com